Denne lille bog er skrevet af Det Danske Bibelselskabs generalsekretær, Birgitte Stoklund Larsen, i anledning af den nye, frie bibeloversættelse Bibelen 2020.
Bagsideteksten oplyser at der er mange spørgsmål at besvare i arbejdet med en bibeloversættelse: Hvordan skal der oversættes? Ordret eller mere frit? Må man oversætte til geder, når der står får i grundteksten? Kan et ord som velsignelse fungere i dag? Taler Gud nudansk?
Bogen er et kig ind i oversætternes værksted. En bibeloversættelse aktiverer spørgsmål om fortolkning af teksterne, udfordrer den sproglige kreativitet og stiller samtidig krav til forvaltning af traditionen.
Når Bibelen oversættes er en tilgængelig introduktion til bibeloversættelse.